Конец вечного безмолвия Рытхэу Юрий Сергеевич 1979

Дружба народов Журнал Дружба народовНазвание книги: Конец вечного безмолвия Рытхэу Юрий Сергеевич 1979
Страниц: 130
Год: 2006
Жанр: Роман

Выберите формат:




Выберите формат скачивания:

fb2

606 кб Добавлено: 05-фев-2018 в 01:02
epub

755 кб Добавлено: 05-фев-2018 в 01:02
pdf

3,3 Мб Добавлено: 05-фев-2018 в 01:02
rtf

708 кб Добавлено: 05-фев-2018 в 01:02
txt

314 кб Добавлено: 05-фев-2018 в 01:02
Скачать книгу



О книге «Конец вечного безмолвия Рытхэу Юрий Сергеевич 1979»

Так как литературы братских нам республик, отличаясь от нас только языком, живут и работают при свете и под благотворным влиянием той же идеи, объединяющей весь раздробленный капитализмом мир трудящихся, ясно, что мы не имеем права игнорировать литературное творчество нацменьшинств только потому, что нас больше. Передовая статья альманаха открывается словами: «Советский народ поет. Но ведь не случайно именно этой инициативе Горького так не везло! Люди как-то раскрылись, стали государственнее, сосредоточеннее, оживленнее. Среди авторов раздела «Библиография» — Павел Антокольский, Геннадий Фиш...

ГОРЬКОГО НА ПЕРВОМ ВСЕСОЮЗНОМ СЪЕЗДЕ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ. Далее, я считаю необходимым указать, что советская литература не является только литературой русского языка, это — всесоюзная литература. Отдел публицистики и критики, помимо разбора отдельных произведений, покажет творческий путь прозаиков и поэтов братских республик». Он говорил и о том, что альманахи эти надо выпускать не менее четырех книг в год, то есть как раз столько, сколько и вы намерены издавать... В первой книге — поэма Георгия Леонидзе «Портохада» (перевод Николая Заболоцкого), стихи Микоды Нагнибеды (переводы Сергея Васильева, Михаила Светлова и Ярослава Смелякова). Заметки Антанаса Венцловы со Второго Всемирного конгресса сторонников мира в Варшаве.

Ценность искусства измеряется не количеством, а качеством. Его песни говорят о радости труда и побед, об успехах социалистического строительства. Они рассказывают о чудесном расцвете великого созвездия одиннадцати союзных республик, из которых каждая стала яркой, сверкающей жемчужиной... Другие сразу же осуществлялись, а этой вот — не везло... Во второй книге — повесть Константинэ Лордкипанидзе «Зеленая пуговица», повесть Исы Гусейнова «Шелковая нить». Среди авторов раздела «Библиография» — Михаил Светлов, Юрий Либединский...


Если у нас в прошлом — гигант Пушкин, отсюда еще не значит, что армяне, грузины, татары, украинцы и прочие племена не способны дать величайших мастеров литературы, музыки, живописи, зодчества. Советскому народу есть о чем петь...» Тон соответствует эпохе. В альманахе напечатано стихотворение Абдильды Тажибаева «Разговор с Тарасом», повесть Михаила Зощенко «Тарас Шевченко», новелла Андрея Малышко «Встреча», повесть Алексея Десняка «Полк Тимофея Черняка». Петр Андреевич оказался в курсе всей «предыстории вопроса». И вот только теперь, через десять лет после первого выступления Горького с предложением об альманахе, мы как будто всерьез приступаем к этому делу. Лозовский.— Вы интереснейший доклад на эту тему можете сделать и знаете, как за это дело взяться,— так кому же, как не вам, и карты в руки: осуществляйте завет Горького, берите на себя редактирование «Дружбы народов»! Среди авторов


Не следует забывать, что на всем пространстве Союза Социалистических Республик быстро развивается процесс возрождения всей массы трудового народа «к жизни честной—человеческой», к свободному творчеству новой истории, к творчеству социалистической культуры. Далее, необходимо издавать на русском языке сборники текущей прозы и поэзии национальных республик и областей, в хороших переводах». Раздел «Художественная литература» открывается подборкой стихотворений Тараса Шевченко; среди них «Заповiт» в переводе Н. Кроме Украины, составившей основную тему первой книги альманаха, здесь представлены и другие республики; среди публикаций — стихи Георгия Леонидзе, Симона Чиковани, Переца Маркиша, Самеда Вургуна; главы из второй книги романа Стефана Зорьяна «История одной жизни». — В первый раз Горький выступил с предложением об альманахе вскоре после своего возвращения в Советский Союз и уже в двадцать


В конце книги уведомление: «В 1939 году будет выпущено четыре книги альманаха «Дружба народов». В поисках такого редактора гослитиздатовцы обратились к спискам писательских бригад, выезжавших перед Первым съездом писателей в братские республики, поинтересовались творческими результатами этих поездок. Вступительную статью для нового издания Горький тогда же написал, и статья эта была напечатана в «Правде» и в «Известиях» (А. — Обеими руками готов проголосовать за все, что вы здесь предлагаете! Павленко стал редактором альманаха «Дружба народов» («Павленко в воспоминаниях современников». Альманаху «Дружба народов» предстоит стать основным органом, объединяющим лучшие силы переводчиков с советских языков, и поэтому вопросам переводов и творческой работе самих переводчиков должно быть уделено много места. Открылись новые имена, например, Овакес Шираз, армянский лирик, или Рахиль Баумволь,

Первой и, пожалуй, самой значительной, как по составу, так и по опубликованным после поездки произведениям были туркменская бригада 1930 года. — воскликнул Лозовский.— Так давайте же ударим по рукам, принимайте на себя альманах! Пора говорить о переводчиках-художниках» («Литературная газета», 20 апреля 1939 г.). Такие статьи нужны, но они не могут заменить критики — работ, в которых было бы прослежено движение стиля многонациональной советской литературы — сложный и своеобразный переход к новым литературным формам... Статья Ованеса Туманяна о Лермонтове— «Великий приемный сын Кавказа», написанная в 1914 году. Среди переводчиков; Владимир Державин, Марина Цветаева, Павел Антокольский... Абсолютное большинство произведений, напечатанных в альманахе, посвящено сельской тематике. Отвечают двадцать пять писателей: люди разных поколений и языков, авторы, некоторые из которых еще вчера были


Перейти к следующей книге

Комментарии

  • Очень много постельных сцен, перебор прям.Главная героиня раздражала своим поведением и поступками.Not so

  • Не простила бы. И все из за того что сцена измены расписана настолько подробно что меня трясло. Таких эмоций я давно не испытывала. Но к концу разочаровалась. Нет не такого я хотела бы от этой истории

  • Книга необычная, лично для меня. Люблю книги в которых вроде как понятно все с самого начала, но автор может удивить.Очень хороший жизненный Роман, ведь в 35 жизнь не заканчиваетсяFingers

Оставить отзыв